Paul Éluard

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Paul Éluards grav på Père-Lachaise.

Paul Éluard, (pseudonym för Eugène Émile Paul Grindel), född 14 december 1895 i Saint-Denis, död 18 november 1952 i Paris, var en fransk poet, verksam inom dadaism och surrealism.

Liv och verk[redigera | redigera wikitext]

Éluard debuterade tidigt som poet redan 1913, när han ännu var tonåring. Han led av tuberkulos och vistades ofta på sanatorier. Ändå deltog han i första världskriget och sårades. I början av 1930-talet anslöt han sig till Franska kommunistpartiet men uteslöts redan 1933. Under tyska ockupationen av Frankrike blev han 1942 åter medlem av partiet. Han var delaktig i den franska motståndsrörelsen och hans diktning politiserades.

Verkförteckning (urval)[redigera | redigera wikitext]

Mindre bidrag i antologier, tidskrifter och dagstidningar [1][redigera | redigera wikitext]

  • "En för alla" och "Den sovande kan han vila" (översättning Gunnar Ekelöf). I antologin Frank surrealism (Spektrum, 1933), s. 55-59
  • "[Dikter]" (översättning Gunnar Ekelöf). I antologin Hundra år modern fransk dikt från Baudelaire till surrealismen (Bonnier, 1934), s. 88-92
  • "[Dikter]" (översättning Erik Lindegren och Ilmar Laaban). I antologin 19 moderna franska poeter (Bonnier, 1948), s. 35-80
  • "[Dikter]" (översättning Henry G. Gröndahl). I antologin Hjärtat och mörkret (Wahlström & Widstrand, 1948), s. 66-79
  • "Sömnens moral" (översättning Eva Marstrander). I tidskriften Poesi, 1948: nr 4, s. 22-25
  • "[Dikter]" (översättning Erik Blomberg). I antologin Franska prosadikter (Bonnier, 1950), s. 133-135
  • Två dikter ur Un longue réflexion amoreuse (översättning Eugen Wretholm). I tidskriften Ord och bild, årg. 62 (1953), s. 214-216
  • "De fria händerna" översättning Ingemar Gustafson). I dagstidningen Arbetet, 30 maj 1954
  • "Den älskande" (översättning Ingemar Gustafson). I dagstidningen Sydsvenska dagbladet snällposten, 10 april 1955
  • "Ensam" (översättning Ingemar Gustafson). I Sydsvenska dagbladet snällposten, 18 aug 1956
  • "Den fjärde synliga dikten" (översättning Ingemar Gustafson). I Arbetet, 17 nov 1956
  • "Ur Förbjudet att veta" ((översättning Ingemar Gustafson). I Sydsvenska dagbladet snällposten, 2 juli 1958
  • "Ord" (översättning Lars Bjurman). I Sydsvenska dagbladet snällposten, 18 maj 1958
  • "En dröm där allt är uppfunnet" (översättning Ingemar Gustafson). I dagstidningen Göteborgs handels- och sjöfartstidning, 19 juni 1959
  • "[Dikter]" (översättning Erwin Leiser). I antologin Nattstycken (FIB:s lyrikklubb, 1960), s. 58, 60-62, 64, 66, 68, 70, 72, 74, 76
  • "Och ett leende" (översättning Kjell Johansson). I Arbetet, 24 april 1960
  • "Jag är inte ensam" (översättning Kjell A. Johansson). I Sydsvenska dagbladet snällposten, 31 dec 1961
  • "I Spanien" (översättning Lasse Söderberg). I tidskriften Vi, 1963: nr 33, s. 4
  • "[Dikter]" (översättning Erik Blomberg). I antologin Hundra franska dikter från nio århundraden (Norstedt, 1964), s. 202-206
  • "Till Marc Chagall" (översättning Lasse Söderberg). I tidskriften Konstperspektiv, 1964: nr 2, s. 4
  • "[Dikter]" (översättning Artur Lundkvist och Åsa Scherdin-Lambert). I antologin Vithåriga revolvrar (FIB:s lyrikklubb, 1966), s. 43-69
  • "Hon reser sig"(översättning Erwin Leiser). I antologin Skymningslek (FIB:s lyrikklubb, 1966), s. 60
  • "Poetens arbete" (översättning Lasse Söderberg). I tidskriften Bokvännen, 1967: nr 2, s. 39
  • "Att levande åskådliggöra" (översättning Östen Sjöstrand). I antologin Fransk lyrik (Bonnier, 1969), s. 66-67
  • "Försök att stimulera paralysie générale" (tillsammans med André Breton, översättning Artur Lundkvist). I utställningskatalogen Surrealism? (Riksutställningar, 1970), s. 20, 22-23 [Först tryckt i tidskriften Karavan, nr 3 (1935)]
  • "Den poetiska påtagligheten (1937)" (översättning Lasse Söderberg). I Lyrikvännen, 1973: nr 4, s. 50-52
  • "Till Pablo Picasso" (översättning Lasse Söderberg). I tidskriften Scen och salong, 1973: nr 5, s. 16-17
  • "[Dikter]" (översättning Lasse Söderberg). I antologin Fransk poesi 1910-1970 (FIB:s lyriklubb, 1974), s. 116-123
  • "Den levande askan" (översättning Ingemar Leckius). I antologin "Illustration: Bertil Lundberg (Cavefors, 1974), opag.
  • "Var är du ser du mig hör du mig" (översättning Lasse Söderberg). I Lyrikvännen, 1978: nr 1, s. 27-28
  • "Vid fönstret" (översättning Lasse Söderberg). I Lyrikvännen, 1983: nr 5, s. 268
  • "[Dikter]" (översättning Marianne Tufvesson). I antologin Märkliga jämviktslägen (Bakhåll, 1987), s. 26-39
  • "Knappt en del av en andedräkt" (översättning Ilmar Laaban). I: Laaban, Ilmar: Skrifter. 1, Poesi (Kalejdoskop, 1988), s. 38

Tidskrift[redigera | redigera wikitext]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

Litteratur[redigera | redigera wikitext]

  • Artur Lundkvist: Poeter i profil (FIB:s lyrikklubb, 1958)

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Bygger på bibliografin i Bakhåll. 1991 (även kallad Stora katalogen), s. 65

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]