Hamlet
Wikipedia
För proteinet Human alpha-lactalbumin Made lethal to Tumor cells, se HAMLET.
Hamlet, prins av Danmark av William Shakespeare är en av världens mest spelade pjäser, och publicerades första gången 1603.
Innehåll |
[redigera] Hamlets mytiska ursprung
Hamlet (hos Saxo Grammaticus: Amlethus), var en dansk sagohjälte och kung, enligt Saxo son till kung Hamlet och drottning Gertrude. Sedan kung Hamlet blivit mördad av sin broder och denne äktat Gertrude, ställde sonen Hamlet sig galen, under det han likväl ständigt förberedde hämnd. Sänd till England för att dräpas, vann han där mycket beröm, hustru och krigsmakt, varefter han återvände till Danmark och hämnades sin fader.
[redigera] Etymologi
Namnet skrivs isl. Amloði, fda. Amblothe, Ambluþe och har i betydelsen "dåre" upptagits i fsv. amblodhe, som förekommer i Erikskrönikan. Från Belleforests och Boisteaus "Histoires tragiques" (1564) kom sagan till Shakespeare, som gav den sin klassiska form.
[redigera] Huvudpersoner
- Hamlet, prins av Danmark
- Claudius, kung av Danmark (Hamlets farbror)
- Gertrude, drottning av Danmark (Hamlets mor)
- Polonius, kammarherre
- Horatio, Hamlets vän
- Laertes, Polonius son
- Ofelia, Polonius dotter
- Fortinbras, prins av Norge
[redigera] Handling
Handlingen, som bygger på den danske historieskrivaren Saxo Grammaticus berättelse, utspelas på slottet i Elsinore (Helsingör) i Danmark. Prins Hamlet är son till den avlidna kungen och får snart höra av en vålnad att den nuvarande kungen, Claudius, har mördat fadern. Hamlet är osäker på om vålnaden har talat sanning och testar kungen genom att låtsas vara sinnessjuk och sätta upp en pjäs där mordet rekonstrueras. Kungens reaktion på pjäsen tolkar Hamlet som att denne är skyldig och beslutar sig för att hämnas.
Hamlet sticker ned Polonius som bakom en gardin avlyssnar en konversation där han för sin mor avslöjar sina misstankar mot kungen. Claudius förstår att Hamlet är honom på spåren och skickar honom till England för att dödas - på vägen överfalls de dock av pirater och Hamlet lyckas återvända hem. Under tiden har Ofelia dränkt sig själv i förtvivlan över faderns död. Laertes vill hämnas den familjetragedi Hamlet orsakat honom.
Slutligen luras Hamlet av Cladius och Laertes till en fäktningsmatch där Laertes använder ett förgiftat svärd. Om Laertes inte skulle kunna träffa Hamlet med svärdet är reservplanen en bägare med förgiftat vin i. Hamlet såras av svärdet men lyckas ändå byta vapen med Laertes och döda honom. Drottningen (som inte har en aning om planen att döda Hamlet) dricker ur bägaren med vin. Innan Laertes dör avslöjar Laertes komplotten för Hamlet, som i vrede även hugger kung Claudius med det förgiftade svärdet och tvingar honom att dricka av det förgiftade vinet.
Innan Hamlet själv dör av sina skador föreslår han att den norske prinsen Fortinbras väljs som rättmätig tronföljare efter Claudius.
[redigera] Kända citat
| ” | Att vara eller icke vara, det är frågan: Månn' ädlare att lida och fördraga Ett bittert ödes styng och pilar eller Att ta till vapen mot ett haf af qval Och göra slut på dem med ens. - Att dö - Att sofva - intet vidare - och veta Att uti sömnen domna hjerteqvalen Och alla dessa tusental af marter, Som äro köttets arfvedel - det vore En nåd att stilla bedja om. |
” |
(Hamlet, akt III, scen I) Övers. Carl August Hagberg)
| ” | Att vara eller icke vara - frågan betyder: är det modigast att tåla ett vidrigt ödes hugg och pilar, eller att ta till vapen mot ett hav av plågor Och dräpa dem beslutsamt? Att få dö - att sova, inte mer, och tro att sömnen gör slut på hjärtats värk, de slag och stötar som köttet fått till arvedel - det vore ett slut, en nåd att stilla bedja om. |
” |
(Hamlet, akt III, scen I) Övers. Britt G. Hallqvist - Översättningen gjordes inför Ingmar Bergmans dramatenuppsättning 1986.)
| ” | Att vara eller inte vara, det är frågan – om det är ädlare att härda ut ett skymfligt ödes bomber och kanoner eller dra blankt emot ett hav av sorger och så få slut på dem. Få dö, få sova, ja bara somna bort, från ångesten och från de tusen överraskningar som köttet fått i arv – det vore värt en stilla bön. |
” |
(Den senaste svenska översättningen, av Sture Pyk från 2003 (Fischer & Co) är den enda publicerade svenska som innefattar hela verket. Den torde ta omkring sex timmar att uppföra.)
[redigera] Musik med Hamlet-tema
- Hector Berlioz Sång La Mort d'Ophélie H. 92b (Op. 18/2) 1848
- Niels W. Gade, Uvertyr Hamlet op 37 1861
- Franz Liszt, tondikt Hamlet 1858
- Dmitrij Sjostakovitj, teatermusik till Hamlet op.32 1932, och svit op.32a 1932
Operor:
- Franco Faccio, Amleto, 1:a uppförande 1865
- Saverio Mercadante, Amleto, 1:a uppförande 1822
- Wolfgang Rihm, Hamlet, 1:a uppförande 1987
- Humphrey Searle, Die Hamletmaschine, 1:a uppförande 1968
- Sergej Slonimskij, Gamlet, 1:a uppförande 1990
- Sándor Szokolay, Hamlet, 1:a uppförande 1969
- Ambroise Thomas, Hamlet, 1:a uppförande 1868
- Mario Zafred, Amleto, 1:a uppförande 1961
[redigera] Filmer
Hamlet har filmatiserats åtskilliga gånger, se Filmatiseringar av Hamlet.
[redigera] Se även
- Kronborg, slottet i Helsingör.
[redigera] Externa länkar
- Hamlet på Projekt Runeberg
- Tänk om Hamlet var mördaren! Artikel i Svenska Dagbladet
- HyperHamlet - research project at the University of Basel (English)
- Engelska originalet som råtext på Projekt Gutenberg
- Hela The Tragedie of Hamlet HTML-version
- Läs om Hamlet hos Shakespearesällskapet

